Sunday, November 20, 2011

Spanish Class


Since this is the first time that I am going to write a journal in a Spanish version, I decided to write the translated poem that I wrote. So here it is:

Forlorn beyond my fears
(Forlorn di là delle mie paure)

When I have fears that I may ceased to be
(Cuando tengo miedos que puedo dejó de ser)
I stand myself on esteem
(Me pongo en la estima)
How does it distress me?
(¿Cómo me apena esto?)
How do I disregard
(Como hacen desatiendo)

Before my pen has gleaned my teaming brain
(Antes de que mi pluma haya espigado mi cerebro que combina)
I can’t keep to masquerade
(No puedo conservarme a la mascarada)
My inner sensate chuckle
(Mi sonrisita de sensate interior)
Jocularities that can’t be elucidate;
(La jocosidad que no puede ser elucida;)

When I behold upon the night’s deviant face
(Cuando contemplo sobre la cara anormal de la noche)
It’s so strange because it connotes me
(Es tan extraño porque esto me implica)
Fear of phantasm plead me away
(El miedo del fantasma me aboga lejos)
Seems the huge of tense hence behold me
(Parece que el enorme del tiempo de ahí me contempla)

And when I feel some creatures stood upon me
(Y cuando siento que algunas criaturas estuvieron de pie sobre mí)
I attempt not to look upon the moon
(Intento no considerar la luna)
Never have release fiery power
(Nunca tienen la liberación poder encendido)
Deem that it isn’t true, don’t exist unreal
(Juzgue esto no es verdadero, no exista irreal)
And on the quiescence as I am seated alone
(Y en la quietud cuando soy asentado solo)
I’m knocking myself from the eidolon
(Me golpeo del eidolon)
I stride my valor to take it up
(Cruzo mi valor de un tranco para tomarlo)
Before the time it may sinks me
(Antes de que el tiempo esto puede me hunda)

Then I think, conceivably, I may never live the trace
(Entonces pienso, posiblemente, nunca puedo vivir el rastro)
Then halfway point of my dauntless
(Entonces a mitad de camino punto de mi intrépido)
Just close my eyes so that in a wink
(Sólo cierre mis ojos de modo que en guiñar)
It will evanesce, together with the wind
(Esto va a evanesce, juntos con el viento)

0 comments:

Post a Comment

Contact Details